Project Overview
案例概述
The "Chengyang District Classification Low-Carbon Circular Demonstration and Education Base" has been established. In 2023, aligned with waste classification education and the demand for horticultural waste disposal at the Olympic Sculpture Cultural Park (with a total area of 430,000 square meters), the horticultural waste storage area was transformed into three functional zones: a compost courtyard, a leaf composting area, and a zero-waste habitat garden. These zones include 26 compost bins, with a total compost pile capacity exceeding 70 cubic meters and a total area of 1,000 square meters. By empowering the landscaping management team, the sustainable operation of green spaces is ensured, achieving the on-site reduction and resource utilization of 120-150 cubic meters of organic waste annually.
建成“城阳区垃圾分类低碳循环示范教育基地”。2023年结合垃圾分类宣教和奥林匹克雕塑文化园(总面积43万平方米)园林垃圾处置需求,进行园林垃圾堆放区改造,包含堆肥小院、落叶堆肥区、零废弃生境园三个区域,共有26个堆肥筐,堆体容量超70m³,总面积1000㎡。通过赋能园林管理队伍,保障可持续绿色空间运行,实现每年120m³-150m³ 有机垃圾就地减量资源化。
The base plays a demonstrative and educational role. It carries out experiential research and learning activities on environmental education for waste classification and low-carbon circular practices, connecting with over 40 nearby schools and attracting over 4,000 participant-visits for participatory research and learning. Collaborating with competent authorities, it has demonstrated and guided over 40 parks, communities, and schools to embed an organic composting low-carbon circular model into their waste classification systems, reaching over 120,000 people.
发挥基地的示范宣教作用。开展垃圾分类低碳循环环境教育的体验式研学,联结周边40多个学校,实现4000多人次参与式研学。协同主管部门示范带动指导40多个公园、社区和学校在垃圾分类体系中嵌入有机堆肥低碳循环模式,覆盖12万余人。
The project has generated diverse social impacts. In August 2024, CCTV-1 featured the base in its summer "Practical Lesson" program, showcasing green living through waste sorting. In December 2024, four CCTV programs reported on the initiative under the theme "Journey of Leaf Regeneration: On-Site Composting of Fallen Leaves and Dry Branches in Qingdao and the Circular Utilization of 'Green Waste.'" From 2023 to 2025, the project was included in the "Collaborative Innovation Practice Project for Low-Carbon Schools and Low-Carbon Parks" under the United Nations Development Programme (UNDP)/Global Environment Facility (GEF)/Small Grants Programme (SGP). The organization’s director was honored as a "Qingdao Top Talent," and the "Green Pioneer" project won the Silver Award at the National Volunteer Service Competition.
产生多元社会影响力。2024年8月CCTV-1暑期“实践课”体验垃圾分类绿色生活。12月CCTV4个栏目报道:落叶再生之旅 青岛落叶枯枝就地堆肥 “绿色垃圾”循环利用。(2023-2025)获得(UNDP/GEF/ SGP)低碳学校和低碳园区协同创新实践项目。机构主任获评“青岛拔尖人才”。“绿先锋”项目荣获志愿服务国赛银奖。
Company/Organization Profile
机构简介
Qingdao YiqiFen Community Environmental Service Center was established in September 2019. It is dedicated to creating a professional organization for green, low-carbon, and sustainable living. The center utilizes community/campus waste sorting, kitchen composting, and low-carbon recycling as key approaches, integrating them into interdisciplinary educational courses on low-carbon, environmental protection, and sustainability. It aims to inspire the intrinsic motivation of young people, engage families, and drive community involvement. By fostering a supportive relationship between home, school, and community, the center strives to promote the development of a low-carbon and sustainable ecological environment and establish a harmonious relationship between humans and nature.
青岛市城阳区壹起分社区环境服务中心成立于2019年9月,致力于打造绿色低碳可持续生活的专业组织,以社区/校园垃圾分类、有机堆肥、低碳循环为活载体,嵌入低碳环保可持续参与式教育内容,激发青少年参与的内在动力,进而影响家庭带动社区 ,建构家校社支持关系,推动低碳可持续生态环境发展,构建人与自然的和谐关系。
Project Outcome
项目成果
1. Emission Reduction: From October 2023 to July 2025, a cumulative total of 270 cubic meters of horticultural organic waste was reduced. Through composting, 20.19 tons of CO₂_eq in carbon emissions were mitigated.
1. 减排量:2023年10月—2025年7月累积减少园林有机废弃物270m³。通过堆肥实现减碳20.19吨 CO₂_eq。
2. Environmental Benefits: 21.6 tons of organic compost products were generated. Of these, 50% were used on-site for soil improvement in the zero-waste habitat garden; the remaining 50% supported community schools in conducting composting activities, generating a demonstration effect.
2. 环境效益:产生有机堆肥产物21.6吨。其中50%就地用于零废弃生境园土壤改良;50%支持社区学校开展堆肥,产生带动效应。
3. Economic Benefits: The cost of transporting horticultural waste off-site was reduced by approximately 21,600 yuan, and expenditures on purchased fertilizers decreased by 17,300 yuan. The combined total of cost reductions and benefit increases amounted to 39,000 yuan.
3. 经济效益:减少园林垃圾外运成本约2.16万元 ,减少外购肥料支出1.73万元,成本减少和收益增加合计3.9万元。
4. Public Education and Engagement: A visible and participatory public education and demonstration model for classified low-carbon circular practices was established in open parks. Public-participation environmental education courses were carried out, attracting over 4,000 participant-visits for research and learning.
4. 科普动员:在开放性公园形成社会公众可见可参与的分类低碳循环宣教模式,开展公众参与式环境教育课程,实现4000多人次研学。
5. Social Benefits: Over 40 parks, communities, and schools were demonstrated and guided to integrate an organic composting low-carbon circular model into their waste classification systems, reaching over 120,000 people.
5. 社会效益:示范带动指导40多个公园、社区和学校在垃圾分类体系中嵌入有机堆肥低碳循环模式,覆盖12万余人。
Project Highlights
项目亮点
Activated the existing space of the open park, transformed the garden waste disposal method, realized on-site ecological composting, and converted "green waste" from a negative asset to a positive asset; promoted the transformation of garden managers into low-carbon promoters; activated public participation through experiential education, forming a model of coordinated ecological, economic and social benefits, and obtained CCTV reports and national competition awards.
项目盘活既有的开放性公园,改变园林垃圾处置方式,实现就地生态堆肥的有效落地,将园林垃圾从负资产转换成绿色正资产;管理者转型绿色低碳推动者;通过体验式环境教育,激活公众参与,形成生态、经济、社会效益协同典范。
Project Implementation
项目实施
I. Implementation Plan and Process
一、实施方案与过程
1. Spatial Activation
A systematic transformation was carried out on the original horticultural waste storage areas and off-site disposal model of Aoyuan, redeveloping it into a "Classification Low-Carbon Circular Demonstration and Education Base." Leveraging existing spaces and horticultural waste, 26 standardized compost bins were installed, with a total compost pile capacity exceeding 70 cubic meters and a total area of 1,000 square meters. Three functional zones were formed: a compost courtyard, a leaf composting area, and a zero-waste habitat garden, enabling low-cost circular utilization of horticultural waste.
1. 空间活化:针对奥园原有园林垃圾堆放区和外运处置模式进行系统性改造,转型为“垃圾分类低碳循环示范教育基地”。充分利用既有空间和园林废弃物,设置26个标准化堆肥筐,堆体容量超70m³,总面积1000㎡,形成堆肥小院、落叶堆肥区、零废弃生境园三大功能区,实现园林废弃物低成本循环利用。
2. Composting Promotion
An incremental strategy of "starting with the easy and progressing to the difficult" was adopted. Initially, easily decomposable materials such as fallen leaves and grass clippings were prioritized for processing, establishing standardized composting procedures. Later, professional equipment was introduced to address the challenge of horticultural waste crushing. Meanwhile, community volunteers were mobilized to supplement raw materials with kitchen waste, forming a sustainable supply chain. Through two years of continuous operation, a cumulative total of 270 cubic meters of organic waste was processed on-site, yielding 21.6 tons of organic compost products.
2. 堆肥推进:采用先易后难的渐进策略,初期优先处理落叶、剪草等易腐物料,建立标准化堆肥流程;随后引入专业设备解决园林垃圾破碎难题;同时联动社区志愿者自带厨余垃圾补充原料,形成可持续供给链;通过两年持续运作,累计就地处理有机废弃物270m³,产生有机堆肥产物21.6吨。
3. Operational Support
The district-level competent authority invited "Chengyang Yi Qi Fen," an organization with rich composting experience, to provide integrated design and clarify responsibilities, ensuring sustainable operation. By empowering landscaping companies to integrate compost management into the daily maintenance system of parks; collaborating with Qingdao Agricultural University to conduct regular compost quality testing, ensuring product quality and safety; and inviting teams from the Chinese Academy of Sciences to carry out carbon emission monitoring and provide data support.
3. 运营保障:区级主管机构邀请有丰富堆肥经验的“城阳壹起分”提供整合设计,明确职责分工,保障可持续运营。通过赋能园林公司将堆肥管理纳入公园日常维护体系;联合青岛农业大学开展堆肥质量定期检测,确保质量和安全;同时邀请中国科学院团队进行碳排放监测,提供数据支持。
4. Demonstration and Promotion
Active collaboration was conducted with over 40 primary and secondary schools to carry out participatory research and learning activities. This effort successfully led 40 parks, communities, and schools to replicate this model, reaching over 120,000 people.
4. 示范推广:积极联动40余所中小学校开展参与式研学活动;成功带动40个公园、社区和学校复制该模式,覆盖12万人。
II. Comparison Between Pre- and Post-Implementation
二、实施前后对比
1. Role Positioning Transformation
The district waste classification office integrated waste classification with the national dual carbon goals (carbon peak and carbon neutrality), transforming its role into a leader in low-carbon circular integration. By inviting "Chengyang Yi Qi Fen" to operate the base and play a demonstration role, over 40 space managers from parks, communities, and schools were guided to undergo similar role transformations.
1. 角色定位转型:区垃圾分类办公室把垃圾分类与国家的“双碳”目标有机融合,角色转型为分类低碳循环融合的引领者。通过邀请“城阳壹起分”运营基地发挥示范引领作用,带动40多个公园社区学校空间管理者实现角色转型。
2. Upgraded Waste Disposal Model
The previous high-cost off-site disposal model was transformed into an on-site circular utilization system, reducing costs related to transportation and end disposal. Cumulatively, 39,000 yuan in costs was saved, while carbon emissions were also reduced.
2. 垃圾处理模式升级:从原先高成本外运处理模式,转变为就地循环利用系统,减少运输后端处置等费用,累计节省成本3.9万元,同时降低碳排放。
3. Enhanced Public Participation
Prior to implementation, public engagement was low, with skepticism prevalent. Post-implementation, over 4,000 participant-visits were attracted to participate in composting and low-carbon circular research activities. Skeptics were guided to actively become promoters of low-carbon circular practices, forming a positive feedback loop.
3. 带动公众参与:从项目实施前公众参与度低、存在质疑态度,转变为吸引4000多人次参与堆肥低碳循环研学活动,引导疑虑者主动成为低碳循环宣传志愿者,形成良性反馈循环。
III. Challenges and Support
三、挑战与支持
1. Addressing Public Concerns
To address concerns that "horticultural waste is flammable," 60% moisture control combined with compost temperature and humidity monitoring ensured safe operations. Open composting spaces and organized composting experience activities effectively dispelled the misconception that "composting must produce odor." The circular composting model enhanced public trust in waste classification.
1. 克服公众顾虑:面对“园林垃圾易燃”担忧,采用60%湿度控制结合堆肥温湿度监测,确保安全操作;通过开放堆肥空间和组织堆肥体验活动,有效破解“堆肥必臭”的误解;通过堆肥循环模式,提升公众对垃圾分类信任度。
2. Operational Support
Continuous commissioned operation and policy guidance support were received from the competent authority’s park demonstration base. The project was also included in the "Low-Carbon Schools and Low-Carbon Park Collaborative Innovation Practice Project" under the United Nations Development Programme (UNDP) Small Grants Programme (SGP) of the Global Environment Facility (GEF), facilitating effective alignment of low-carbon practices with global climate change goals.
2. 运营支持:获得主管部门公园示范基地的持续委托运营和政策引导支持。获得联合国开发计划署(UNDP)全球环境基金小额赠款计划(GEF/ SGP)低碳学校和低碳园区协同创新实践项目。助力低碳实践与全球气候变化目标有效联结。
3. Communication and Awards
The project received coverage in 5 CCTV news reports and dozens of provincial/municipal media outlets. It hosted over 100 domestic and foreign government officials, experts, and scholars for visits and exchanges, gaining widespread recognition and driving the promotion of its experience. In 2025, the organization’s director was honored as a "Qingdao Top Talent," and the "Green Pioneer" project won the Silver Award at the National Volunteer Service Competition.
3. 传播和评奖:获央视5次新闻及数十家省市媒体报道,接待100余位国内外政府官员和专家学者参访交流,获得广泛认可并推动经验推广。2025年机构主任获评“青岛拔尖人才”,“绿先锋”项目获志愿服务国赛银奖。
Project Impact & Sustainability
项目影响力、可推广性与可持续性
1. Model Innovation: With "activation of existing space + on-site recycling" as the core, a replicable low-carbon park operation plan has been formed, which does not require large-scale new construction and reduces the promotion threshold;
1. 模式创新:以“既有空间活化+就地循环”为核心,形成可复制的公园低碳运营方案,无需大规模新建,降低推广门槛;
2. Technical Support: Carbon reduction and compost quality have been verified by authoritative institutions, and the technical system is mature, which can be directly applied to other parks and communities;
2. 技术支撑:减碳与堆肥质量经权威机构验证,技术体系成熟,可直接输出至其他公园、社区;
3. Mechanism Guarantee: Established a mechanism of "empowering management teams + incentivizing public participation", and integrated composting into the daily process of the park to ensure long-term operation;
3. 机制保障:建立“管理队伍赋能+公众参与激励”机制,堆肥纳入公园日常流程,确保长期运营;
4. Follow-up Plan: Continue to expand the coverage of research and study activities, promote the replication of this low-carbon recycling model in more regions, and strengthen the influence of resource utilization of "green waste".
4. 后续计划:持续扩大研学覆盖范围,推动更多区域复制该低碳循环模式,强化“绿色垃圾”资源化利用影响力。
(Using AI translation)
(使用AI翻译)
绿色钢铁,万物共生:宁波钢铁生态友好设施建设与资源循环利用实践
3天前 · 来源:宁波钢铁有限公司 · 作者:宁波钢铁有限公司
宁德时代:践行双碳目标,打造低碳创新的绿色空间
3天前 · 来源:宁德时代新能源科技股份有限公司 · 作者:宁德时代新能源科技股份有限公司
小手种绿意:乡村娃的生态菜园行动
3天前 · 来源:新集镇中心小学 · 作者:新集镇中心小学